2013-01-18 | 来源:互联网 | 小编:admin | 人看过
【游戏介绍】
游戏名称: ドラゴンクエストモンスターズ1+2
勇者斗恶龙怪兽篇1+2
制作厂商: Enix
游戏类型: RPG
发售日期: 2002年5月30日
对应主机: PS
发售价格: 6800日元
游戏版本: 日文
【汉化人员】
破解: 小笨笨
翻译: 煬, DAIKI, reality, 龙星群, 本体は牛丼, jiacer, KαПG, 风色幻想, スピリッツ, ZH23J_Emu, 。。噗, Zero·K, Jimmy, Kanyouketsu
润色: liuyi1228, slime童鞋, zdh, 摩卡莫卡, d13g1d5gsf, 掌机玩家, 白百合, 懵懂
测试: 飞龙哥哥, zdh, DAIKI, liuyi1228, 小笨笨
鸣谢: 冰雪雨桐, 一狼, 蔚蓝星
【汉化感言】
zdh:回想初中攒了一年的零用钱买的gbc,当时玩dqm1几乎到了废寝忘食的地步,这么多年过去了,能参与ps版的汉化,圆了自己一个小小的梦想,真是感慨万千。
liuyi1228:GBC版的DQM2烂尾了很多次,希望PS版的能不烂尾。
daiki:dqm这个游戏对于我来说意义很深…当初玩日文版的时候看不懂解释,很多怪兽配不出,如今却逐渐熟悉日语了,现在能为此游戏翻译真是很荣幸,发布后的测试工作还得需要各位玩家的支持,让我们把这个"曾经"的经典游戏汉化的更加完美。
摩卡莫卡:DQM2我一直没通关,怨念的很,出了之后说什么也要至少把流程剧情通了。
掌机玩家:当年GBC的DQM1还差3个就全收集了,DQM2最大的怨念就是刚通关居然给我掉档了,这次PS汉化版,怎么说也要把全收集达成。
飞龙哥哥:以前玩DQ,可以盯着怪物图鉴反复看上几个小时。现在不懂日文的玩家也能欣赏到DQM中那些可爱的小怪物了,为了集齐全怪物,加油吧!
煬:N年前玩黑白GB时候,连假名一个都不会,没想到今天参与了汉化,安慰。
slime童鞋:感谢那些中途退出和去而复返的童鞋,因为有爱而相聚,因为有爱而继续。好了,大家好好重温儿时的梦吧!
龙星群:嘛!翻译的过程是挺辛苦的,毕竟是初次参加游戏汉化,因此多少对自己的翻译是否得当,对某段不确定的句子常常要再三推敲,本人的日语水平算是初级的,所以难免会有错误!同时其过程也是快乐的,一旦开始就会迷进去,就不想停下来。
能够参加此次的DQM汉化真的很荣幸(本人是非常喜欢DQ的),翻译不到之处还请包含。(当看着自己翻译的句子的时候就会笑!!)
Zero·K:回想起自己接触的第一款RPG游戏就是FC上的勇者斗恶龙,一开始玩就停不下来了,记得小时候为了玩这个,基本上算是到了发疯的地步,当然那时也少不了父母对我的责备。
一路走来基本上算是一直陪伴我至今,无论是正统还是外传甚至是周边,都是我最喜爱的。
这次有幸参加了PS勇者斗恶龙怪物篇1+2的汉化,通过汉化组成员的相互合作和不懈的努力,终于完成了这部的作品
虽然在汉化方面可能会出现各种问题,但还是希望大家多多谅解,同时也希望勇者斗恶龙这款游戏会也做越好,我们也会尽力把汉化做得和原作文本的味道一样。谢谢大家支持。
【写在最后】
DQM1与2作为系列的开山两作受到广大DQM民的喜爱,但是由于语言和方便的原因PS上的DQM1+2并未普及。但是PS的DQM1+2是基于GBC版本上的强化,从各种意义上是集大成之作。多年以来却未有人开坑甚感遗憾。
于是就有了我们这一群人,由于各种原因聚集在了一起开始填补这个巨坑。一群基本上没有任何汉化经验的人做这个真是可以说是乱成一锅粥~XD。
不过经过大家努力总算是克服下来了。在DQM有爱玩家声援和汉化组内部人员不懈努力坚持下。这个汉化版本终于在被取消的末日后问世。稍微提前了点,大家可以过年回家好好玩了。
一群新人聚在一起能做出这样一个东西成绩是值得肯定的,但是问题当然也是会有的,如果各位在游戏过程中发现BUG,文本问题,错字之类的,
网盘下载地址 转好的PSP版下载 |