2010-09-03 | 来源:互联网 | 小编:小雨 | 人看过
【枝蔓】
不得不提的初代商业汉化
可以毫不夸张的说MM系列在中国所拥有的FANS远远大于他的发源地日本,究其原因如笔者这般从FC时期一路走来的玩家恐怕真的要感谢中国的盗版厂商一番,如若当年MM未经国内盗版厂商引进并汉化,我想对于那时的国内FC玩家来说能够接触到本作的人将会变得凤毛菱角。汉化加之当时国内FC市场较日本滞后,主机存活周期更长这种先天原因使得MM在中国的盛行成为一种偶然中的必然!
不过到底是哪家盗版厂商慧眼独具,引进汉化了MM这款FC末期的异质作品内容?至今这个问题也可说是一个谜。比较可信的说法是,由一家名为“先锋卡通”的公司完成了大部分汉化工作,之后由于经营原因无力发行,便将作品转卖给了一家深圳公司。由是,名为“重装机兵”的卡带于1994年出现在市面上。之后由于国内游戏市场较为混乱没有相关法律约束的原因,市面上又出现多个差别不大的版本,这种盗版之后再盗版的行为估计只有在那时的中国市场才得以一见,也算奇景。在诸多盗版国内盗版《重装机兵》的卡带里比较有名的要数名为《机甲战士》的同一游戏了,除了标题名不同之外,《机甲战士》片头将PUSH START拼写为PUSR START,算是一个比较低级而有意思的错误。游戏中少量物品的翻译较之《重装机兵》也有出入,另外在《重装机兵》版中击败通缉犯后,通缉令会和日文原版本一样,打上一个"济"字。而《机甲战士》中,则简化为一个大叉。
不是外传的外传
相信很大部分玩家已经猜到这里说的是两部始终不能被系列玩家所认同的系列作品《重装机兵 砂尘之锁》(PS2)与《重装机兵 钢之季节》(NDS)。
《重装机兵 砂尘之锁》发行于PS2平台后期,《重装机兵 钢之季节》则属于NDS平台前期作品。由于“METAL MAX”商标被抢注,系列不得不更名为《METAL SAGA》,发行商也换成了SUCCESS,不知道是不是因为玩家对于MM这个名称有着难以磨灭的执念,还是因为更换门庭导致制作思路的变化,抑或因为时代的发展,业界的发展导致玩家的品味在提高……总之两作《METAL SAGA》都没能在中国玩家心中激起太多波涛,甚至让许多对于系列重生抱着巨大期待的系列FANS大呼“期望愈大失望愈大”!
这两作新时代的《METAL SAGA》都有着这样那样的问题,但是最致命的、最不能让系列玩家所接受恐怕是其淡如白水一般的剧情与失去了系列一贯韵味的充满暗喻风格的对白设计,在两作《METAL SAGA》中根本看不到如“可爱的小狗,仍然爱叫……”这样出色的对白——我们在想念这样的你,真真正正的MM……
就这样本属于系列正统外传作品的《METAL SAGA》系列被广告玩家坚决的摒弃在《重装机兵》系列之外。
【巡礼】
上一篇:黄金太阳 如今 黑暗黎明
下一篇:难度最高的十款FC游戏