2010-09-15 | 来源:互联网 | 小编:admin | 人看过
Birdo
中文名:凯瑟琳
日文名キャサリン没有什么起眼的,也没有如他的英文名一般令人神囧,除了那是他中文名的来源外。
凯瑟琳首次登场是在《超级马里奥兄弟2》,他的美版角色说明是“Birdo(凯瑟琳)认为他是女孩子并自称Birdetta”。
我不知该说什么好……
这样吧,我们回到Birdo这个名字上继续吧。任天堂当年突发奇想要把キャサリン搞成一个纠结于自己性别的角色,并叫他Catherine(美国名字)。游戏登陆美国时,任天堂又突然小心翼翼起来,在最后一分钟改名为Birdo。千万不要买鸟类和恐龙是同宗的帐,这个解释是站不住脚的。但是我觉得官方拿这样的解释是很有可能的。现在我们仍然不得为知,为什么他有这样一个名字。
Princess Toadstool/Peach
中文名:桃子公主、碧奇公主
最早我们救出来的公主,叫Princess Toadstool。这个其实很合理,因为马里奥被设定生活在蘑菇王国里,所以为什么不能叫蘑菇公主呢?
但是在日版,她是碧奇公主,从一开始就是。只是两个版本的公主从来都没有什么冲突,马里奥在日本救桃子,再来美国救蘑菇,抛开见义勇为、英雄救美这些要素,这事儿放在什么地方都是脚踏两条船的典型。于是到了1993年,碧奇公主正式踏上美国土地,以一个小三的身份(对于美国人民来说,是这样的)赶走了蘑菇公主。
虽然从设定看来,她们其实是一个人,我只是很想用这种非常现代的角度来吐一槽而已,所以别吐我槽……
上一篇:游戏机发展历史上的450种主机清